Made at the height of the terrible Stalinist purges and only a few years after more than 7,000,000 people had been starved to death in the Ukraine through a man-made famine, this film has none of the obvious and heavy-handed Stalinist propaganda of the films of the 1930s. There is, however, not-too-subtle "hints" about Russia's constantly having to be on guard against foreign interventionists, internal treason, and the threat of their neighbors (in this film, that extends to almost every country in Europe). It is these threats that cause Peter the Great to be wild, terribly cruel, loud and unbearably ferocious to both his enemies and his own people. The two parts of this film (with each part on its own disc) show the struggle of a Russia trying to Europeanize itself while at the same time having to defend its survival from their arch foe, the Swedes. Annihilated at his first attempt to gain a foothold on the Narva and to build a new city eventually to be called "Petersburg", Peter rebuilds his army; melts down the churches' bells for cannons and makes the clergy and the nobility his implacable enemies. Even his son Aleksei is against all his works and is manipulated by the European powers to weaken Russia from within and return it to its humble and non-threatening state. In the end, Peter's attempts to bring Russia into the 18th Century as a major power will come about ... but at what price to Russia and to the Tsar himself?
Benito Freire suffers from epileptic attacks. He works as a peddlar, going from town to town, in an environment of superstition and underdevelopment. A rumor starts in the region that Benito is a werewolf. Benito starts to begin believing the stories about him and in the nights when there is a full moon, tracks down residents in the forest, where he kills them.
A girl with a questionable past meets a young and honest worker, who falls for her and, with her love, will manage to redeem her. They marry and their union, though beset by economic hardship, passes happily and in perfect harmony. One day, however, the woman meets a man, who, aware of her past, blackmails her. Accidentally finding herself with a revolver, she shoots and kills him. At the trial, she's sentenced to ten years in prison, but while incarcerated, gives birth to a child.
It's 2011 and the world has been torn apart by war, violence and other nasty things. An atomic annihilation of most of mankind has resulted in a world in ruins, where chaos and anarchy reign. The protagonist of the film survived the conflict by being shoved into a fallout shelter as a child. Twenty years later, he leaves the shelter, incapable of reading, writing or speaking and still with the mind of a child. This, of course, not only leaves him completely vulnerable to the powers-that-be, but saves the directors of this rather bizarre cult film lots of money having to hire a scriptwriter. Though this man-child can't count to five, he has managed to land himself a wife. They both find themselves the prisoners of a local sex merchant. They're able to escape and over time, something beautiful develops between the two. Whether love and happiness (by this film's definition: sex) can survive in this barbaric world is another question; but apparently, it can, since there's lot of graphic nudity, homosexual rape and forced oral sex for your viewing "pleasure".
The Luneburg Heide in the 1950s: Ludersen and his daughter Helga, war refugees, have found a new home on a farm belonging to relatives. While Helga works in the village pharmacy and has already adjusted well to the new surroundings, her father remains restless and plagued by homesickness. In the meantime, Walter Rainer has taken up residence nearby to replace the chief forest ranger. An unscrupulous poacher is going to keep him busy. One day, Rainer succeeds in chasing the unknown poacher to the Ludersen farm, where he suddenly loses all trace of him. When a gendarme is shot in the forest a short time later, the local judiciary and the ranger want to set a trap for the criminal.
Die Lüneburger Heide in den 1950er Jahren: Der Flüchtling Lüdersen und seine Tochter Helga haben auf dem Gut ihrer Verwandten eine neue Heimat gefunden. Während Helga in der Dorfapotheke arbeitet und sich bereits gut eingelebt hat, ist ihr Vater rastlos und von Heimweh gequält. Unterdessen hält Walter Rainer Einzug ins Forsthaus, um den alten Oberförster abzulösen. Ein skrupelloser Wilderer macht den beiden zu schaffen. Eines Tages gelingt es Rainer, den Unbekannten bis zum Gut der Familie Lüdersen zu verfolgen, wo sich seine Spur verliert. Als kurz darauf im Wald ein Gendarm erschossen wird, wollen Amtsrichter und Förster den Täter in eine Falle locken.
The Suram Fortress is in a constant state of construction -- that's because it's always crumbling just as they're about to complete it. Since the fortress will serve to defend the kingdom from foreign intruders, this is a serious problem. To solve this perplexing mystery, a young man visits a fortune teller who offers a startling proclamation: for the fortress to stand, someone must be buried inside it. Soon enough, the young man realizes that person is him.
Scotland Yard inspector Larry Hold is confronted with a series of unsolved deaths that can't be explained as accidents anymore. He suspects the "Dead Eyes of London", a criminal gang of blind peddlers, to be responsible for the deaths and – with the support of Sunny Harvey and Nora Ward, a nurse for blind people – starts to search for "Blind Jack", the leader of the gang. Soon, Hold′s investigation leads him to the honorable Reverend Dearborn, the head of a home for the blind, and also to the attorney Judd, who had covered all the crime victims with insurance policies.
Inspektor Larry Hold von Scotland Yard sieht sich einer Serie von ungeklärten Todesfällen gegenüber, die er nicht länger als Unfälle zu den Akten legen kann. Er vermutet die "toten Augen von London", eine Verbrecherbande blinder Hausierer, hinter den Taten und macht sich – unterstützt von Sunny Harvey und der Blindenpflegerin Nora Ward – auf die Suche nach dem "blinden Jack", dem Anführer der Bande. Bald führen Hold seine Ermittlungen zum ehrenwerten Reverend Dearborn, dem Leiter eines Blindenheims, und auch zum Rechtsanwalt Judd, bei dem alle Opfer der Verbrechen versichert waren.
On a fresh Autumn day, Ivar goes to the Botanic Gardens in Oslo to meet Maria, the mother of a mute girl, Tilla. Ivar is a child psychologist and was approached by Maria with her daughter eight months ago, but never returned. Now Ivar wants to get Tilla back into treatment.
Five young Soviet Army recruits struggle for survival against the merciless violence that surrounds them on a daily basis. Their only means of saving their dignity is by preserving the humanity and compassion they share for each other. Visually astonishing and emotionally jarring, this film is Hussein Erkenov's courageous and stinging indictment of Communism. Banned by the Soviet censors upon its initial release, the film had to be smuggled out of the country to make its worldwide premier at the 1995 Berlin Film Festival. Some reviewers have remarked about an alleged homoerotic undertone to the film. While the scenes in the bathhouse are very representative of the activity in both civilian and military bathing institutions, the homoerotic interpretations are not. Soldiers suspected of having homosexual tendencies quite often did not make it alive out of basic training.
Martin Hinterkirchner, a not-so-happy employee of the Vienna Opera, secretly sends a piece he composed to a music manager. For him, the ideal singer of the piece would be the famous Linda Borg, but her manager thinks the song is a piece of trash. Martin assumes it's Linda who's turned down his work and has nothing but bad words for her now. Grandfather Leopold, however, who met the singer at a dog show, thinks otherwise. When Martin fills in for his untalented friend Peter at a song competition, singing his own piece, he mistakenly thinks the audience's whistling means they don't like the song either. Disappointed, he flees back to his hometown in Tirol. Peter, however, is mistaken for the singer and is offered a contract.
Der mit seiner Stellung unzufriedene Martin Hinterkirchner schickt seine heimlich komponierten Schlager an einen Manager. Einer davon wäre ideal für die berühmte Sängerin Linda Borg, doch deren Managerin lehnt ab. Dumm nur, dass Martin jetzt Linda dafür verantwortlich macht und keine guten Worte über sie findet - im Gegensatz zu seinem Großvater Leopold, der Linda auf einer Hundeschau kennen gelernt hat. Als Martin bei einem Schlagerwettbewerb für seinen untalentierten Freund Peter als Sänger einspringt und irrtümlich glaubt, durchgefallen zu sein, geht er in sein Tiroler Heimatdorf Himmelberg zurück. Peter akzeptiert hingegen einen Vertrag.
A former engineer escapes from a train taking him and other captured partisans to a concentration camp. Returning to his hometown, he's determined to find out what's happened to his son. To his horror, he discovers the boy is being raised in an Ustasha orphanage, where's he's being taught to hate Serbs, Jews, Communists and partisans. The boy's father is determined to take the child away to partisan country ... but how will he manage to do so with the Fascists looking for him?
In melodramatic fashion, the film tells the tale of a young German woman, who finds herself alone in the world when the rest of her family is killed in a WWII air raid. Helping an American military man escape the Gestapo, she finds herself on the run from the Russian Army. Escaping to the American side of Berlin, she unknowingly registers herself as a prostitute and finds herself caught between the German officer who thinks she is for sale and the American officer who she saved and is now in love with her.
Coffee-table, E-Photobook -- with 732 pages, 530 of which contain single, original photos; 180 pages contain archive photos -- of Jewish sights and traces in Poland. This part covers MAZOVIA (Mazowsze). The photobook has been designed with the intent to show and inform the reader what Jewish heritage sights (and sites) are still existent in this part of Poland and what they can expect to see. While not developed as a travel guide, those interested in visiting Poland will find this an invaluable resource, whether they're visiting on a heritage tour, out of historical interest, or just want to sit at home and enjoy the subject matter. The table of contents below and the portion of the book's introduction will tell you what is covered in the E-book.
You are purchasing an E-book (electronic), which has two file formats: the first file is mounted on a flip album; the second file is a .pdf for scrolled viewing. Both files will be put onto a CD to open in your desktop or laptop device (and from there, you can transfer it to an IPad, etc.). We will NOT send files via email!
WARSZAWA; The Jewish Cemetery on Okopowa Street; The Remains of the Warsaw Ghetto; The Jewish Cemetery in Brodno Warsaw’s Stare Miasto; Powazki Christian Cemetery; Memorial to the Warsaw Uprising of August 1944; The Palace of Culture and Science; The Soviet Military Cemetery; Tomb of the Unknown Soldier; BODZANOW CIEPIELOW (Tshepilev); GORA KALWARIA (Ger); GRODZISK MAZOWIECKI; ILZA; KARCZEW (Kartshev); KOSOW LACKI; KRASNOSIELC; MAKOW MAZOWIECKI (Makav Mazavyetsk); OTWOCK (Atvask); PLOCK (Plotsk); PRZYSUCHA (Frshishka); RACIAZ (Ratshoyndz); RADOM (Radum); Open Air Museum in Radom (Muzeum Wsi Radomskiej); RADZANOW (Radznub); SIEDLCE (Shedlets); SZYDLOWIEC (Shidlavtse); TREBLINKA EXTERMINATION CAMP; WEGROW
Coffee-table, E-Photobook -- with 424 pages, 312 of which contain single, original photos; 91 pages contain archive photos -- of Jewish sights and traces in Poland. This part covers Wielkopolska and Western Poland. The photobook has been designed with the intent to show and inform the reader what Jewish heritage sights (and sites) are still existent in this part of Poland and what they can expect to see. While not developed as a travel guide, those interested in visiting Poland will find this an invaluable resource, whether they're visiting on a heritage tour, out of historical interest, or just want to sit at home and enjoy the subject matter. The table of contents below and the portion of the book's introduction will tell you what is covered in the E-book.
You are purchasing an E-book (electronic), which has two file formats: the first file is mounted on a flip album; the second file is a .pdf for scrolled viewing. Both files will be put onto a CD to open in your desktop or laptop device (and from there, you can transfer it to an IPad, etc.). We will NOT send files via email!
BOJANOWO 8; BORNE SULINOWO 12; BRZEZINY (Bzhezhin) 21; BUK 36; BYDGOSZCZ 39; BYDGOSZCZ-FORDON 50; CHELMNO 55; CHELMNO EXTERMINATION CAMP 64; DABIE 115; DEBKI 121; GNIEWKOWO 134; GRABOW 137; HOLENDRY PAPROCKIE 143; IZBICA KUJAWSKA (Izbice Kujawska) 150; JARACZEWO 157; JAROCIN 162; KEPNO 168; KLECZEW 180; KONIN 182; KORONOWO 191; LESZNO 205; LUBRANIEC (Librants) 227; LUTUTOW (Lututub) 232; MIEDZYRZECZ 238; ODOLANOW 240; OSIECINY (Ashentshin) 246; OSJAKOW 251; OSTROW WIELKOPOLSKI 253; PELCZYCE 264; PNIEWO (Ostwall Museum) 272; PLESZEW 294; POZNAN (Foyzn) 302; SIERADZ 340; SIERAKOW 348; SLUPCA (Sluftsh) 355; SOMPOLNO (Sumfulna) 359; SZCZECIN 366; WIERZBNO 372; ZABIKOWO CONCENTRATION CAMP 377; ZARY 405; ZYCHLIN 411
You may have missed these titles
Morality drama with Nazi undertones: Professor Dr. Niemeyer is the director of Royal Grammar School and is known to his students as the loveable, but unworldly "Traumulus". His favorite student, the young Baron Kurt von Zedlitz, has been attending secret meetings at a nightclub with the intention of causing a scandal for the local administration -- an intimate enemy of Niemeyer. Niemeyer is indulgent; but Kurt is suffering from a bad conscience. He has left the student home without permission, in order to arrange a secret meeting with his fellow students, so as to cleanse their souls, so to speak. The police, however, are alerted of this meeting and Niemeyer, convinced that Kurt turned them in, sends the desperate students away. When Niemeyer discovers Kurt's real intentions, it's already too late.
Sittendrama mit nationalsozialistischen Untertönen: Professor Dr. Niemeyer ist Direktor des Königlichen Gymnasiums und bei seinen Schülern als liebenswerter, aber weltfremder "Traumulus" bekannt. Sein Lieblingsschüler, der junge Baron Kurt von Zedlitz, sorgt mit heimlichen Besuchen im Nachtlokal für einen Skandal, der den Landrat – einen Intimfeind Niemeyers – auf den Plan ruft. Niemeyer zeigt sich nachsichtig, doch Kurt plagt das schlechte Gewissen. Unerlaubt verlässt er das Internat, um seine Mitschüler, mit denen er eine verbotene Verbindung gegründet hat, bei einer geheimen Versammlung zur Läuterung zu bewegen. Aber das Treffen wird von der Polizei gestürmt, und Niemeyer, der sich von Kurt getäuscht glaubt, schickt den verzweifelten Schüler fort. Als er von Kurts lauteren Absichten erfährt, ist es zu spät.
A film about commercial interests with an anti-Semitic theme throughout. The Prague textile firm Libussa A.G. is building up its base of hegemony, in that it is secretly buying up all the local linen producing firms, which compete with it. Dr. Kuhn, the Jewish general secretary of the firm, mainly concerned with the expansion of his own power, brings Lilly, the daughter of the firm's president, together with Franz, a secretary in the Department of Commerce, who, in exchange, has promised to allow the firm to import linen duty free from Ireland. Naturally, this will lead to the collapse of the local linen makers ... the firm's competition.
Industrieroman mit antisemitischer Tendenz: Die Prager Textilfirma Libussa A.-G. baut ihre Vormachtstellung aus, indem sie sämtliche heimische Leinenerzeugungsfirmen aufkauft. Dr. Kuhn, der jüdische Generalsekretär des Konzerns, dem es nur um Erweiterung seiner Macht geht, bringt Lilly, die Tochter des Präsidenten der Firma, mit Franz zusammen, einem Sekretär im Handelsministerium, den er dazu veranlassen will, die Zustimmung zu einem Antrag der Firma zu geben, künftig Leinen zollfrei aus Irland einführen zu dürfen.
A Canterbury Tale is a profoundly personal journey to bucolic Kent, England. Set amid the tumult of the Second World War, yet with a rhythm as delicate as a lullaby, the film follows three modern-day incarnations of Chaucer’s pilgrims — a melancholy “landgirl,” a plainspoken American GI, and a resourceful British sergeant — who are waylaid in the English countryside en route to the mythical town and forced to solve a bizarre village crime. Building to a majestic climax that ranks as one of the filmmaking duo’s finest achievements, the dazzling A Canterbury Tale has acquired a following of devotees passionate enough to qualify as pilgrims themselves.
The beginning of the 1950s: The border which separates East from West Germany still has a temporary appearance about it, even though it is heavily guarded on both sides of the divide. Anna Kaminski crosses this border and arrives with light wounds in the West, where she meets the border guard Carl Altmann, who offers her his assistance. She declines this help and instead hurries into the nearby town, looking for Otto and Elsbeth Friese. They, in turn, aren't too thrilled to see the girl, because Anna's the mother of their grandchild, Jochen, who's been living as an adoptee with his grandparents. Their son was killed in the War and Anna hasn't remarried. When the two Germanys went their own ways, it was decided to leave the child in the West, where it was thought he'd have a better life. Anna's come a number of times to visit the child; but this time, she intends to take him back East with her. The grandparents are dead set against this; but Anna nevertheless seizes the child and, with Carl Altmann's help, manages to smuggle herself and her son over the border. Willi, a friend of Altmann, helps smuggle them over in the back of his truck; but when they arrive in the DDR, the child is gone!
Anfang der 50er Jahre - unter dramatischen Umständen flieht Anna Kaminski über die innerdeutsche Grenze, die zwar noch einen provisorischen Charakter hat, aber schon streng bewacht wird. Leicht verletzt auf der westdeutschen Seite angekommen, trifft sie dort den Grenzsoldaten Carl Altmann, der ihr Hilfe anbietet. Ohne darauf einzugehen, begibt sie sich in das nahe gelegene Städtchen und sucht Otto und Elsbeth Friese auf, die wenig erfreut über ihren Besuch sind, denn Anna ist die Mutter ihres Enkelsohns Jochen, der hier bei seinen Großeltern lebt. Ihr Sohn war im Krieg gefallen und hatte Anna nicht mehr geheiratet. Durch die Trennung Deutschlands hatten sie entschieden, den Enkelsohn bei sich zu behalten, weil er es im Westen besser hätte. Als Anna auch diesmal zum wiederholten Male den Jungen mitnehmen will, verweigern sie ihr diese Bitte mit der Begründung, dass sie ihn schließlich mit ihrem Einverständnis adoptiert hätten. Doch Anna flieht in der Nacht mit Jochen und bittet Carl Altmann nun doch um Hilfe, um ihn über die Grenze zu schmuggeln. Willi, ein Freund von Altmann, hilft ihr dabei, indem er sie in seinem LKW versteckt, doch als sie in der DDR ankommen, ist der Junge verschwunden.
In this morals farce, "The bathroom on the Threshing Floor", which takes place during the 18th Century in a Flemish village and merchant milieu, Paul Henckels plays the trader Ule Sleeks and carries on with the mayor's wife (Heli Finkenzeller). Goebbels labelled this first color film from Tobis Studios an "ordinary peasant film". And while the costume drama was a colorful success, the director Volker von Collande "completely screwed up", according to the Propaganda Minister in his diaries. Von Collande's work, which premiered in Berlin on 30 July 1943, nevertheless received the designation of being "culturally valuable" ... and was promptly restricted to adult audiences. The Catholic Church had a fit about two of the bath scenes, where two girls could be seen naked from behind (but, ironically, had little to say about the "bath scenes" taking place at the same time in extermination camps to the East).
In dem Sittenschwank "Das Bad auf der Tenne", das im flandrischen Dorf- und Kaufmannsmilieu im 18. Jahrhundert spielt, sorgt Paul Henckels als Handelsmann Ule Sleeks für die Späße, hier kaspert er gerade mit der Bürgermeistersfrau (Heli Finkenzeller). Goebbels kanzelte den ersten Farbfilm aus dem Hause der Tobis-Studios als "ordinären Bauernfilm" ab. Zwar sei der Kostümfilm farblich gelungen, aber Regisseur Volker von Collande habe "völlig versagt", schrieb der Propagandaminister in sein Tagebuch. Von Collandes Werk, das am 30. Juli 1943 in Berlin Premiere feierte, erhielt dennoch das Prädikat "Volkstümlich wertvoll" - und Jugendverbot. Die katholische Kirche störte sich an zwei Badeszenen, in denen zwei Mädchen nackt von hinten zu sehen waren.
Dr. Pistorius, a "superior mensch", is incredibly vain and has a bad case of small-town conceit (big fish in little aquarium). Currently, he's doing research on his ancestors and he is quite sure, that he's descended from nobility. Imagine his great embarrassment to discover that his predecessors were mere peasants! But eventually, he comes to the surprising conclusion, that the worth of a person is based on his personality and not his feudal family tree (a conclusion he no doubt would never had discovered had any of his ancestors had a "von" before their name).
Herr Dr. Pistorius, ein "besserer Herr", ist äußerst eitel und von einem kleinstädtischen Klassendünkel befallen. Zurzeit stellt er Forschungen nach seinen Vorfahren an. Er ist sich ganz sicher, von einem Adelsgeschlecht abzustammen. Um so peinlicher wird es für ihn, als er feststellen muss, dass seine Ahnen aus ganz kleinen Verhältnissen sind. Aber allmählich kommt er nach überraschenden Erlebnissen zu der Erkenntnis, dass der Wert eines Menschen von dessen Persönlichkeit abhängt und nicht von einem noch so feudalen Stammbaum.
Pat, the spoiled daughter of an American hotel chain owner, is supposed to attend a hotel school on the Tegernsee by request of her father. But the girl would rather travel to Paris to secretly meet her fiancée. So she “hires” a fellow student, Lissy, who is in need of money to take her place. Having arrived at the hotel school, Lissy’s personality soon has everything going topsy-turvy. Even Max, the young and charming nephew of the headmaster, falls for her and is soon madly in love with her. Lissy gladly reciprocates with affection, but it soon seems, that their young happiness is in danger, when Pat’s fiancée Billy arrives and has no idea, that Pat went to Paris looking for him.
Pat, verwöhnte Tochter eines amerikanischen Hotelkettenbesitzers, soll auf Wunsch ihres Vaters eine Hotelfachschule am Tegernsee besuchen. Doch das Mädchen fährt viel lieber nach Paris, um sich dort heimlich mit ihrem Verlobten zu treffen. Deshalb engagiert sie die mittellose Studentin Lissy, die ihren “Platz” einnehmen soll. In der Hotelfachschule angekommen, sorgt Lissy mit ihrem Temperament für großen Wirbel. Auch Max, der junge charmante Neffe des Schulleiters, erliegt ihrem Charme und verliebt sich prompt in sie. Lissy erwidert seine Gefühle, doch das junge Glück droht zu zerbrechen, als Pats Verlobter Billy auftaucht, der noch nicht ahnt, dass sich Pat in Paris aufhält.
Im ganzen Dorf ist Bürgermeister Eberhorn als Schürzenjäger bekannt. Kätchen, seine Frau, versucht immer wieder, ihn zu einem anständigen Lebenswandel zu bekehren - vergeblich. Als der Casanova eines Morgens in Anspielung auf seine Affären einen Kinderwagen mit einem gewitzten Spruch an seiner Haustür findet, sinnt Eberborn auf Rache. Als Täter kommen nur die stadtbekannten „Spaßvögel“ in Frage, sieben Freunde unter der Führung des ehemaligen Matrosen Hannes Strobel.
Mayor Eberhorn is known as a womanizer to everyone in the village. Katchen, his wife, is constantly trying to convert him to a proper way of life … but in vain. When one morning, Casanova finds a stroller with a clever slogan referencing his affairs at his front door, Eberborn seeks revenge. Top suspects for the prank? The “Spassvogel”: seven friends led by the former sailor Hannes Strobel.
The film is based on Geza Gardonyi's historical novel, which was compulsory reading in all Hungarian schools. It is the 1500s in Hungary and troops of the Ottoman Empire are raiding the country, robbing, looting and dragging Hungarians into captivity and slavery. Two of the captives, children, are brought to the slave market to be sold, but escape and carry with them a supernatural talisman, which changes the fortunes of the invading Hungarians. Like many similar films of the period from the 1960s to the 1980s, this anti-Turkish, anti-Ottoman film had lavished amounts of money dedicated to it, which resulted in a lavish costumer spectacle.
Excellent worker Ferenc Kocsis has been appointed manager in a state-run store. In that same store work Ilonka, a talented fashion designer; Boriska; Daniel; Klimke, a rather conservative salesman; and Glauziusz, a conscientious and honest bookkeeper. Everyone seems to love arguing more than they do working; but love will soon take the place of selfishness. Meanwhile, the store's former manager spreads the rumor that American broadcasters on Radio Free Europe are reporting that the government is going to declare the 100 Forint note worthless and whoever doesn't spend them, will not be compensated when they're replaced. He is thus trying to create a run on the store to show his former superiors that the new manager they installed in his place is incapable of keeping up with market demand (thus calling into question the validity of a planned socialist economy ... a very dangerous, and thus, counterrevolutionary thing for any manager to display in Stalinist Hungary). Friends and relatives soon besiege the story, buying up everything they can to get rid of their 100 Forint notes and causing a mass hysteria. Fortunately, in the end, the store is able to hold out until new supplies and goods arrive.
Now, which is more amazing?: the film suggesting that Radio Free America is a more trustworthy source of honest news than their own Soviet-controlled media; that the Hungarian government would replace a banknote without notice and refuse to compensate its holders for their now worthless money; or that the people wouldn't trust a socialist economy to meet their needs and that it would be impossible for a store to meet consumer demand in a planned economy? Three pretty bold assertions which somehow seemed to get past the censors and didn't result in death sentences for all involved.
It's 1962. There's a theft from some goods wagons at the railway station and the railroad dispatcher Brock recognizes one of the thieves, but refuses to identify him in a police line-up. The thief Runge convinces his partner --- the locksmith Frank --- to get to know Brock's daughter Vera, because he's convinced he knows the dispatcher ... and behind that forgotten acquaintanceship must be the reason Brock won't identify the thieves. And it doesn't take long for the answer to be found: During the Second World War, Brock's wife hid a Jewish escapee, who Runge shot after finding him in her cellar. Runge then turned Brock's wife over to the Gestapo. Out of shame, Brock took on a new identity and started a new life. But when Runge murders Frank, Brock finally breaks his silence.
Im Jahr 1962: Bei einem Diebstahl auf dem Güterbahnhof erkennt Fahrdienstleiter Brock einen der Diebe, identifiziert ihn bei der Gegenüberstellung aber nicht. Dieb Runge setzt Schlosser Frank, den er angestiftet hatte, auf Brocks Tochter Vera an. Die jungen Leute finden heraus, warum Brock gelogen hat. Während des Zweiten Weltkriegs hatte Brocks Frau einen Flüchtling versteckt, der von Runge erschossen wurde. Runge lieferte die Frau der Gestapo aus. Aus Scham legte sich Brock eine falsche Identität zu und schwieg. Als Runge auch noch Frank ermordet, bricht Brock sein Schweigen.
Monsieur is a strange and lonely man. He's madly in love with the beautiful Alice, but has kept that a secret. When a crime is committed in his neighborhood, his neighbors and the police are quick to suspect him; but the real murderer is none other than Alice's young lover. Hire knows this and can provide the proof, but doesn't want to hurt Alice in the process.
Monsieur Hire est un être étrange et solitaire. Il est follement amoureux de la belle Alice mais garde précieusement son secret au fond de lui. Lorsqu'un crime est commis dans son quartier, les voisins et la police ne tardent pas à le soupçonner. Le véritable meurtrier n'est autre que le jeune amant d'Alice, mais Hire, qui pourrait bien en fournir la preuve, se garde bien de le faire par amour pour Alice.
Circus opens with a harrowing chase scene in an American town, where popular circus performer Marion Dixon is literally being run out of town by a bloodthirsty lynch mob. Why? Well, to find that out, you'll have to watch the film. In any event, she barely escapes with her life, jumping onto a moving train and collapsing into the arms of a visiting German on his way back to Europe. Forced to flee an intolerant United States, the woman ultimately finds political asylum in Moscow, where she's able to resume working as The Human Bullet in a circus. But Marion has not come to Moscow alone. With her is the German she met on the train, who now manages her vaudeville act. As is to be expected from a Soviet movie of 1936, he looks a bit like Hitler and his mind is filled with notions of white supremacy. He's also possessively in love with Marion and when she rejects him in favor of Ivan, the jilted German decides to ruin her career by revealing the secret reason for her flight from the USA to the circus audience.
For anyone who needs to ask himself where he/she falls on social and political issues, this film will make it very easy to provide the answer to the truly introspective. It is impossible to be "neutral" after watching this film: liberal reviewers see everything positive in its portrayal of American intolerance and German bigotry and embrace the myth of the perfect Soviet society, where everyone had free education, free healthcare, a job for life and where everyone was equal (except for the very few politicians and mafioso in their everpresent track suits, who were just a tad more equal than everyone else). That millions died to overthrow such a "perfect" system is either completely lost on fans of that kind of society or excused away with phrases of how the USSR had the right idea, but went astray. Gulags and day-long lines to buy stale bread and ersatz sausage --- when available --- are simply products of rabid, Republican, anti-Communist propaganda (who so hate the poor they oppress). To those whose social ideals fall to the right, the constant, inevitable snorts of derision from conservative viewers at idealistic depictions of tolerance, love for all and the home of democratic, socialist ideals will drown out the soundtrack. Nevertheless, propaganda aside, Circus is entertaining in a rather simplistic, way with an uncompromising one-sided view of "Us vs. Them". One of the film's best known songs became extremely popular --- you can hear it in the film sample --- and was even played in orphanages and the gulags, where the lyrics, "my country, where one can breathe the most free" no doubt brought about feelings of irony to at least a few of the camps' forced laborers.
Moishe Oysher, the renowned cantor and star of Yiddish radio, stars in Edgar G. Ulmer’s musical version of David Pinski’s play Yankl der Shmid. Singing, dancing, and flashing his eyes, Oysher gives his most robust performance as a passionate shtetl blacksmith who must struggle against temptation in order to become a mensch.
German film classic from the year 1952 with Hans Albers and Hildegard Knef in one of the first German "Road Movies". Truck driver Heinrich Schluter is on the highway to Frankfurt one night, when he comes upon a car accident and stops. Looking in on the now dead driver, Heinrich takes a load of money from the bashed-up car. When the police show up, he discovers the dead man was a wanted currency smuggler and thus considers it only right he hold onto the money he stole from the dead man. Consumed with thoughts about his daughter, who just got married, he picks up the hitchhiker Inge Hoffmann, who reminds him of the child now departed from the family home with her new husband. The hitchhiker tells Heinrich about her brother and the two start getting to know one another better. In reality, however, the fawning twenty-four year old wants to use the truck driver to smuggle drugs. Moral of the story? There's no fool, like an old fool.
Deutscher Kinoklassiker mit Hans Albers und Hildegard Knef aus dem Jahr 1952, der als einer der ersten deutschen Road Movies gezählt werden kann. LKW-Fahrer Heinrich Schlüter fährt gerade nachts die Autobahn Richtung Frankfurt, als er an einem verunglückten Wagen vorbeifährt und anhält. Beim toten Fahrer findet er viel Geld. Als die Polizei eintrifft, erfährt er, dass der Tote ein gesuchter Devisenschieber war und sieht sich somit im Recht, das Geld zu behalten. In Gedanken schon wieder bei seiner Tochter, die gerade geheiratet hat, und seinr Frau, nimmt er dennoch die hübsche Anhalterin Inge Hoffmann mit, die ihm von ihrem Bruder erzählt und sich bei ihm einschmeichelt. Tatsächlich will sie aber Rauschgift schmuggeln.
Scotland-Yard-Sergeant Harry Cross, genannt "Der Greifer", ist hinter Messer-Jack her, der mit seinen Verbrechen London in Angst und Schrecken versetzt. Cross findet heraus, dass die Revuesängerin Dolly Mooreland, die in dem Nachtclub "Palermo" auftritt, mit dem Verbrecher in Verbindung steht. Als der Polizeiinformant Prater-Pepi vergiftet wird, greift Cross zu einer List: Er tut Dolly gegenüber so, als ob er um die Identität von Messer-Jack weiß.
Scotland Yard Sergeant Harry Cross, known as "The Claw", is on the trail of Jack the Ripper, who has put London into a state of fear and terror with his crimes. Cross discovers, that the revue singer Dolly Mooreland, who performs in the nightclub "Palermo", is in contact with the criminal. When the police informer Prater-Pepi is found poisoned, Cross resorts to a ruse: he lets Dolly believe that he knows the identity of Jack the Ripper.
Die Unbekannte (The Unknown) was adapted by director Frank Wysbar from his own novel (co-written by R. C. Muschler). Sybille Schmitz, who was previously so memorable as the attractive blood-sucker in Dreyer's Vampyr, heads the cast as woman-of-mystery Madeleine. The story begins at the ending, as Madeleine's dead body is pulled from the river. With no identification on her person, Madeleine remains unidentified -- to everyone but the viewer, who is apprised of the girl's melancholy history via flashback.
Das Leben der schönen Maria ändert sich schlagartig durch den Besuch eines Manöverballs. Dort lernt sie einen hohen Offizier kennen, den Gouverneur General Werkonen, den sie wenig später heiratet.
The life of beautiful Maria changes abruptly after visiting a "maneuver ball". There, she gets to know a high officer, the Governor General Wekonen, whom she will marry a short time later.
Daniel Defoe, der Verfasser des Robinson-Buches, erleichtert den Londoner Straßenkindern ihr Fabrik-Schicksal, in dem er Geschichten über die Insel ihrer Sehnsüchte erzählt. Doch sein verschwenderischer Sohn Tom vergrößert die materiellen und seelischen Nöte des Dichters immer mehr. Als Tom den letzten Schatz, die Handschrift des Robinson, an sich reißt, geraten die Kinder in großen Aufruhr. Unter Führung von Maud, der besten Freundin Defoes, dringen sie bis zum König vor.
Daniel Defoe, author of the book Robinson Crusoe, helps make life more bearable for the homeless children toiling in sweatshops by telling them stories about life on the island they can only dream about. His wasteful son Tom, however, only knows how to make worse the author's material and emotional distress. When Tom steals Defoe's last and greatest treasure --- the Robinson manuscript --- the children become enraged. Under Maud's leadership (Defoe's best friend), the children turn to the King for help
Deutsch-italienischer Kriminalfilm im Rennfahrer-Milieu: Der internationale Verbrecher "Die Pranke", der seine Opfer mit einer Prothese erschlägt, hat wieder zugeschlagen. Ein Ingenieur, der für die italienischen Alberti-Werke einen neuen Rennwagen konstruiert hat, wird erschlagen aufgefunden. Die Konstruktionsunterlagen sind gestohlen. Rappis, der Direktor des Werks, nimmt selbst an dem Rennen teil und kommt gleichzeitig mit dem deutschen Fahrer Peter Krüger ins Ziel. Dann wird auch Rappis erschlagen aufgefunden.
German-Italian crime drama with a racing milieu: The International criminal, "The Paw", who kills his victims with a prosthesis, has struck again! An engineer, who has designed a new racing car for the Italian firm Alberti has been found beaten to death. The plans for the car have been stolen. Rappis, the firm's director, takes part in the race and hits the finish line at the same time as the German racer, Peter Kruger. Then Rappis is found beaten to death, too.
Ein verschüchterter, etwas versponnener Kleinstädter wird von den Geschwistern in ihrem Gemischtwarenladen tyrannisiert. Plötzlich ruft ihn der ausgewanderte, reich gewordene Vetter nach Amerika. Nach allerlei Verwicklungen im Hamburger Hafen und anderswo kehrt der bereits Totgeglaubte als selbstbewußter Mann zurück. Volkstümlicher Schwank mit einer Paraderolle für den Komiker Paul Kemp.
A timid, small-town man is tyrannized by his sisters in their grocery store. Suddenly, a rich cousin, who had emigrated abroad, calls on him to come to America. After a number of confusing events in Hamburg's harbor and in other places, the small-town man returns as a self-assured one after everyone believed he found his death in the interim. Popular farce with a signature role for the comedian Paul Kemp.
Der Arzt Dr. Deruga wird verdächtigt, seine geschiedene Frau aus Habgier vergiftet zu haben. Sie starb, nachdem sie Deruga – er ist arm und verschuldet – in ihrem Testament als Alleinerben eingesetzt hatte. Viele Zeugen sagen vor Gericht gegen ihn aus, auch Marta, die beste Freundin der Toten. Nur seine Nichte Mingo hält ihn für unschuldig und recherchiert auf eigene Faust.
The physician Dr. Deruga is suspected of having poisoned his wife out of greed. She died after naming Deruga, poor and in debt, the sole heir in her will. There are a lot of people willing to testify against him in court, including Marta, the dead woman's best friend. Only his niece Mingo believes him to be innocent and goes out on her own to prove it.
Eduard Winkelmann, der Eigentümer eines Münchner Wohnhauses, macht seinen Mietern ständig das Leben schwer. Da steht eines Tages eine junge Frau vor seiner Tür: Erika, seine uneheliche Tochter aus einer lange zurückliegenden Liebschaft. Da seine Frau Selma nichts davon wissen darf, verschafft Winkelmann Erika ein möbliertes Zimmer in der Wohnung des Malers Willi Hegers, wo Winkelmann sich heimlich mit seiner Tochter trifft. Da er dabei von zwei Mietern beobachtet wird, gibt es bald wilde Gerüchte über seine wahre Beziehung zu der jungen Frau.
Eduard Winkelmann, the owner of an apartment building in Munich, never tires of making life difficult for his renters. One day, a young woman, Erika, shows up at his door. She is the illegitimate daughter of a long-past love affair. Since his wife Selma doesn't have a clue about her existence, Winkelmann puts Erika up in a furnished room in the apartment of the painter Willi Heger, where Winkelmann secretly meets up with his daughter. And since this has been observed by two nosy neighbors without a life to keep them busy, rumors soon start flying about the alleged true relationship of his to the young girl. Selma demands a divorce.
Die edle Zuchtsau "Prinzessin Anastasia" ist die Krönung der züchterischen Bemühungen des Gutsbesitzers Theobald Langendorff. Zu ihrem Schutz engagiert er den Privatdetektiv Bruch, denn er fürchtet die dunklen Machenschaften seines Gutsnachbarn Matthesius, der ebenfalls eine edle Sau besitzt. Theobalds Neffe will die Balletttänzerin Ilse heiraten, aber sein Erbteil steht ihm nur zu, wenn alle Mitglieder der Familie zustimmen. Alle sind einverstanden, nur Theobalds Schwester Julia weigert sich.
The purebred breeding pig "Princess Anastasia" is the culmination of the breeding efforts of the estate owner Theobald Langendorff. For their own protection, Langendorff hires the private detective Bruch, for he fears the dark machinations of his neighbor Matthesius, who likewise owns a purebred pig. Theobald's nephew wants to marry the ballet dancer Ilse, but he'll only get his share of his inheritance, if all the members of the family give their blessing. Everyone is fine with the idea except Theobald's sister Julia, who says the marriage will take place when purebred breeding pigs fly ... and there'll be no pork in the treetops for a long time to come.
Eine schlecht beleuchtete Straße, ein zu schnelles Auto, quietschende Reifen – ein Wagen rast in eine Baustelle. Als die Polizei den Ort des Geschehens erreicht, ist der Fahrer verschwunden. In dem Fahrzeug aber finden die Beamten einen Film mit Fotos der fast wertlosen Aktien der stillgelegten Motapá-Minengesellschaft. Die Originale der Wertpapiere befinden sich im Safe einer Bank, zu dem nur ausgewählte Mitarbeiter Zutritt haben. Wer also könnte die Fotos gemacht und sollte Interesse daran haben?
A badly lit street; a car driving too fast; squealing tires .... a car crashes into a construction site. When the police arrive on the scene, the driver is gone. In the vehicle, however, the cops find film with photos of the almost worthless stock of the closed-down Motapa Mining Firm. The originals of the stock are in a bank safe, to which only selected employees of the firm have access. So who made these pictures and what is his or her interest in them?
A series of short films and featurettes from and about the Third Reich compiled into a collection:
1. DAS SUDETENLAND KEHRT HEIM - 1938
And yet another film about the annexation of the Sudetenland; this time, the same pretext of abuse and intolerable living and political conditions are necessitating the "liberation" of the Sudeten Germans from the yoke of those mean Czechs.
2. DEUTSCHE PANZER - 1940
Short film about the design and manufacture of German tanks made in the second year of the War.
3. DEUTSCHE SOLDATEN IN AFRIKA - 1942
A collection of films put together highlighting the achievements of the Afrika Korps. Filmed at the height of the Korps' successes in mid-1942, the majority of the films are culled from Wochenschau episodes.
4. FOREIGN UNITS OF THE WEHRMACHT AND SS - 1943 - 1944
A collection of excerpted Wochenschau films -- for the most part -- showing the activities of foreign units doing service in the Wehrmacht and Waffen-SS. Films include everything from Spanish Blue Legion to French SS volunteers to Latvian Luftwaffe auxiliaries; etc.
5. OLD TRAINS IN THE REICH - PRIVATE FILMS
A collection of films taken from private sources show different aspects of trains and train travel in the Third Reich.
6. PRIVATE FILMS FROM THE FRONT IN AFRICA
A collection of films taken by members of the Afrika Korps for private purposes.
574-paged photobook covers different aspects of German history from the end of the War in 1945 to the Adenauer period (1949) in an almost article-like fashion. There are a number of photos, which have not been published in other sources and the information is presented in a very concise and interesting format.
For anyone interested
in traveling to Spain, this 124-paged, glossy photobook will more than give you an idea of what is waiting for you. The pictures are handsomely arranged and the text both interesting and practical.
Thank you and the best to all of you,